Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12984/4485
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPEREGRINA LLANES, MANUEL
dc.creatorPEREGRINA LLANES, MANUEL; 210266
dc.date.issued2005
dc.identifier.isbn4750
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12984/4485-
dc.descriptionTesis de maestría en lingüística
dc.description.abstractEl náhuatl (palabra que significa “lengua armoniosa que agrada al oído”) fue una lengua de dominio en los tiempos prehispánicos, y por consiguiente de prestigio a lo largo y ancho de Mesoamérica. Sin embargo, como cita Soler al editar el Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana de Siméon (1997): “Después de la invasión europea del continente, el español fue suplantando al náhuatl hasta que, despojado paulatinamente de su propiedad como vehículo social, llegó a ser considerada lengua muerta. El abandono del náhuatl se hace patente en el hecho de que el vocabulario en lengua castellana y mexicana de Fray Alonso de Molina, publicado en México en 1571 y única fuente del conocimiento del idioma, no fue vuelto a publicar hasta 1944 y ya no en su patria, sino en Madrid, con fines académicos”. Pese a esto, hoy en día son más de un millón los hablantes de esta lengua que la tienen como idioma fundamental. Además, el náhuatl sigue dominando el suelo mexicano, ya que hay un buen número de nombres nahuas que siguen marcando el territorio nacional. Asimismo, existe una gran cantidad de documentos que se escribieron en los dos primeros siglos de la colonia en donde se plasma la cultura náhuatl. En este trabajo se usa principalmente el nombre: náhuatl de la Huasteca, para referirse a la variedad moderna de este idioma del cual procede el corpus estudiado. Sin embargo, el término usado es intercambiable por: náhuatl del norte o náhuatl de Veracruz, ya que la comunidad en donde se elicitaron los datos del corpus son de un municipio de ese estado de la República Mexicana. Respecto a la variante del norte, que es la que se estudia en este trabajo, Hazle (1995: 85) señala que está localizada en la Huasteca, región que abarca el sur de San Luis Potosí, el norte de Veracruz, el noroeste del estado de Hidalgo y una pequeña zona situada muy al norte de Puebla. Este autor sostiene que este dialecto se conserva con mucha vitalidad y es el que tiene el mayor número de hablantes, casi treintaiocho mil.
dc.description.sponsorshipUniversidad de Sonora. División de Humanidades y Bellas Artes, 2005
dc.formatpdf
dc.languageEspañol
dc.language.isospa
dc.publisherPEREGRINA LLANES, MANUEL
dc.rightsopenAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subject.classificationENSEÑANZA DE LENGUAS
dc.subject.lccPM4065.P47
dc.subject.lcshNáhuatl (lengua)
dc.subject.lcshGramática
dc.titleCaracterización de la transitividad en la narrativa náhuatl de la Huasteca Veracruzana desde una propuesta tipológica
dc.typeTesis de maestría
dc.contributor.directorESTRADA FERNÁNDEZ, ZARINA; 10844
dc.identificator570111
dc.type.ctimasterThesis
Appears in Collections:Maestría
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
peregrinallanesmanuelm.pdf2.02 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons